<span id="dnhzx"></span>
<th id="dnhzx"></th><noframes id="dnhzx"><th id="dnhzx"><th id="dnhzx"></th></th>
<noframes id="dnhzx"><address id="dnhzx"><progress id="dnhzx"></progress></address><th id="dnhzx"><address id="dnhzx"><listing id="dnhzx"></listing></address></th>
<th id="dnhzx"></th>
<listing id="dnhzx"><cite id="dnhzx"></cite></listing>
<span id="dnhzx"></span>
<thead id="dnhzx"><del id="dnhzx"></del></thead>
<cite id="dnhzx"><dl id="dnhzx"></dl></cite>
top
秒速赛车平台出租

《公路鋼筋混凝土及預應力混凝土橋涵設計規范》英文版編譯大綱審查會召開

信息來源: 暫無 發布日期: 2019-07-05 瀏覽次數:

2019年7月2日,由我院負責編譯的《公路鋼筋混凝土及預應力混凝土橋涵設計規范》(JTG 3362-2018)英文版編譯大綱審查會在福州召開。會議由交通運輸部公路局主持,中文版主編、行業內知名專家參加了會議,通過了大綱評審。

該審查會之后,7月2-5日,緊接著召開了 “公路鋼混組合橋梁設計與施工規范”、“公路懸索橋設計規范”和“公路鋼管混凝土拱橋設計規范”三本行業規范英文版編譯的總校會并通過了評審。這三本規范是2017年交通運輸部下達的翻譯任務,經過全體編譯人員的努力,按時完成了總校稿的工作。

     我院是全國首批三個地方高?!皣H化示范學院推進計劃”單位之一,國際化建設進展順利。近年來努力為國家一帶一路發展戰略服務,在學?!?1世紀海絲核心區研究院”下設立“土木工程編譯所”,已承接了十四本建設工程規范標準的編譯、翻譯任務。其中,《公路橋涵設計通用規范》(JTG D60-2015)、《公路鋼結構橋梁設計規范》(JTG D64—2015)等已正式頒布。

兩個會議中,領導、專家對我院在標準翻譯中認真負責態度和所做的貢獻高度贊賞。對于我院在翻譯過程中,將專業技術人員與外語專家相結合,從技術層面與語言層面嚴格把關;將國內專家與國外專家相結合,既忠實于中文原文又照顧國外的閱讀習慣,所探索出來的高質量的編譯方法與程序,給予充分肯定。希望能繼續發揮我院學科與國際化的優勢,為國家“一帶一路”發展戰略做出更大的貢獻。